Rss Feed

To be, or not to be

To be, or not to be: that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die: to sleep;
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;
To sleep: perchance to dream: aye, there's the rub;
For in that sleep of death what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause: there's the respect
That makes calamity of so long life;
For who would bear the whips and scorns of time,
The oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despised love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of the unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? who would fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscover'd country from whose bourn
No traveler returns, puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pitch and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.


一个人为什么而生存?简单来说,就是一个人为什么而活?
这个问题并不复杂,但它的答案却也并不简单。我曾经很认真地思考过,也很认真地问过很多人,答案有很多,但我并不满意。
人为自己而活,是不是太过自私、太过庸俗了,但这是一般人都有的想法.人为别人而活,看起来的确很伟大,但真正意义上,一个人连自己都不顾了,又怎么能顾得上别人?
生存,是人的权利,也是人的一种本能。所谓适者生存,就是说能适应这个社会发展规律的人才能生存下来,否则,将被无情地摧毁。所以一个人要生存,也必须有他自己生存的本领,要不然就会被淘汰,也就谈不上为什么而生存了。

那么毁灭呢?人为什么而死?
为了别人,为了自己?
有人会说,一个人总会死的,谈不上为了谁,因为不管多身强力壮的人,总有一天生命会枯竭的,所以死并没有为了谁。
毁灭,也和生存一样,是人的一种权利。他们有权选择生存,也有权选择毁灭。

让生命如夏花般绚烂,让死亡如秋叶般静美

0 意見: